miércoles, 20 de febrero de 2008

de vuelta


acá estoy, buscándole la vuelta a la vuelta
lo único que me motiva de esta vuelta, es actuar de vuelta con mis amigos
de vuelta en vera!

volver
(para volver hay que partir primero)

sigo dando vueltas para dormirme
como la otra vuelta

no seas vueltera Ama! subí de una vez la foto de esa vuelta en que te pinchó el cactus a la vuelta del cerro...
No! esa no! la pifiaste... ahi no estabas! proba de vuelta...

ahi está (es la segunda)

Hasta la vuelta!

martes, 19 de febrero de 2008

intercordilleclown

Viajé a Chile sin imaginarme lo que iba a pasar... pero por algo, en la mochila (en la que no cabía un alfiler) tuvo un lugarcito mi nariz.
Casualmente (casualmente?) o por esas cosas mágicas de la vida y de los viajes, me crucé en el camino con Manteca, un clown chileno, con sueños muy parecidos a los de Amarella.
Manteca y Amarella, en forma instantánea (como la sopa) tuvieron ganas conocerse, de jugar, y de comunicarse con los viajeros de múltiples nacionalidades que los rodeaban (en su mayoría chilenos y argentinos). En seguida ("al tiro" en chileno) quisieron trabajar juntos en lo que mas los apasiona.

Asi fue como nació esta historia que Manteca y Amarella construyeron en una tarde soleada de San Pedro de Atacama, con la Cordillera de los Andes a la derecha de testigo...

*Manteca y Amarella, dos payasos viajeros de mochila y bolsa de dormir (en argentino) o saco (en chileno...) se encuentran en un viaje y se enamoran a primera vista.... Pero para que ese amor se concrete, tienen que vencer las dificultades y malos entendidos idiomáticos, dialécticos, y también los culturales, y como si todo esto fuera poco, sobrevivir a la convivencia en vida de camping....
El amor es mas fuerte? Puede superar todo eso?
Si (en argentino)
Si pó. (en chileno)

Cuando dos payasos se encuentran, hablan el mismo idioma. La nariz es traductora, es como un diccionario bilingüe. Las ganas de comunicarse son mas fuerte que todo, cachay?
Amarella y Manteca dan fé de eso.